migrants
A dramatic night-time rescue by a non-profit ship in the Mediterranean saved dozens of people after a boat capsized off the coast of North Africa. The packed boat was riding low in the water as the crew from the 'Geo Barents' ship approached. The rescue team managed to distribute lifejackets and began taking people aboard rescue dinghies when their fibreglass boat flipped over leaving 45 people in the water. Geo Barents managed to rescue all 75 people that night and saved 249 people over the course of the weekend in three rescue missions. On X, Medicines Sans Frontiers said the rescued people ...
Euronews (English)
Pendant le week-end du 16 au 17 mars 2014, l'ONG Médecins sans frontières a mené trois sauvetages. Lors du second, les équipes MSF ont été menacées par les garde-côtes libyens soutenus par l'UE à bord du patrouilleur LCG-302, offert par l'Italie. Dans la nuit de samedi à dimanche, l'équipe de Geo Barents, le navire de sauvetage de l'ONG, a trouvé un bateau en fibre de verre qui était sur le point de couler. Les membre du navire de recherche ont réussi à distribuer des gilets et à emmener des migrants à bord de canots de sauvetage, mais quarante-cinq personnes sont tombées à l'eau quand le bate...
Euronews (French)
Nous savons ce que c'est que de devoir brutalement quitter son domicile contre son gré. De se rendre dans un nouveau pays et d'essayer de reconstruire sa vie. Et nous savons que le cruel accord "argent contre humains" ("cash for humans") conclu par le gouvernement britannique avec le Rwanda (un arrangement politique visant à envoyer les demandeurs d'asile du Royaume-Uni au Rwanda pour que leurs demandes y soient examinées et approuvées, NDT) n'empêchera pas les gens d'entreprendre des voyages dangereux pour trouver la sécurité au Royaume-Uni. Nous faisons partie d'un groupe de personnes ayant ...
Euronews (French)
Un navire transportant des migrants en provenance de pays d'Asie et du Moyen-Orient a coulé vendredi dans la province de Canakkale en Turquie. La gendarmerie et les garde-côtes ont lancé une opération de recherche et de sauvetage dans la région pour tenter de retrouver des survivants. Au petit matin, 22 corps ont été retrouvés, dont sept enfants. Ils ont été transportés à l'hôpital en ambulance. Le nombre total de personnes qui se trouvait à bord n'est pas connu. Le service de gestion des catastrophes et des urgences du ministère turc de l'Intérieur a également rejoint l'opération en coordinat...
Euronews (French)
Une importante délégation européenne comprenant la présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, accompagnée du Premier ministre belge, Alexander de Croo, du Premier ministre grec, Kyriakos Mitsotakis, et de la Première ministre italienne, Georgia Meloni, est attendue ce week-end au Caire. Les Européens y rencontreront Abdel Fattah Al-Sissi, le président égyptien, dans le cadre des discussions sur un partenariat renforcé entre l'UE et l'Égypte. Les discussions entre l'UE et l'Égypte se sont intensifiées au cours des dernières années pour couvrir un large éventail de domaines d'...
Euronews (French)
We know what it’s like to have to leave your home against your will and at short notice. To travel to a new country and try to rebuild your life. And we know that the UK Government’s cruel "cash for humans" deal with Rwanda won’t stop people from taking dangerous journeys to seek safety in the UK. We’re part of a group of people with lived experience of the UK immigration and asylum system — some of us are torture survivors, some of us refugees, and some of us are stuck in the backlog still trying to find safety. But we all had a life, family, role, and respect in our homelands, and we can tel...
Euronews (English)
Conditions for asylum-seekers sleeping on the streets in Ireland have worsened, amid an outbreak of disease. People seeking international protection are camped out in Dublin city centre, with several men suffering from scabies, while others battle respiratory illnesses. Social Rights Ireland, a volunteer group helping asylum-seekers, has said it is overwhelmed and urged the government to intervene. Tents line the sidewalks outside the International Protection Office on Mount Street in the Irish capital, which some observers say highlights the severity of the escalating humanitarian crisis. Aro...
Euronews (English)
En Irlande, à cause de manque de place en centre d’hébergement, des centaines de demandeurs d’asiles sont contraints de dormir dehors. Près de 150 tentes s’entassent dans les rues de la ville de Dublin devant le siège de l'office des demandes d'asile à Dublin. Ces conditions de vie difficile entraînent des conséquences sur la santé physique et mentale de ces personnes. Les autorités sanitaires ont également signalé une recrudescence des maladies contagieuses comme la gale. Un groupe de bénévoles, Social Rights Ireland, s'est déclaré débordé et a demandé au gouvernement irlandais d'intervenir. ...
Euronews (French)
Panama City (AFP) - Doctors Without Borders said Thursday the Panamanian government has halted its humanitarian activities in the notorious Darien Gap after it criticized a sharp rise in sexual violence against migrants who pass through there. Last week, the NGO that goes by its French initials MSF, reported an "extreme" level of brutality against migrants who undertake the dangerous trek through the jungle between Colombia and Panama on their way to the United States. And it urged the Panamanian authorities to redouble efforts to protect the most vulnerable people "on their territory." On Thu...
AFP
The Dutch government is pulling out all the stops to entice semiconductor maker ASML to remain in the country, following the company being openly disgruntled about the Netherlands' anti-migrant position. It has now embarked on a cross-ministry effort, named Operation Beethoven, to convince the company to continue its investments and operations in the country. ASML is the country's biggest company, as well as being one of Europe's largest. However, it also relies heavily on foreign employees, with about 40% of its 23,000 strong Netherlands' labour force being of a different nationality. As such...
Euronews (English)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら