Boeing
NASAは日本時間5月7日、米Boeingの有人宇宙船「CST-100 Starliner」の打ち上...
UchuBiz
US aviation authority FAA on Monday announced a new investigation into Boeing after the embattled plane manufacturer revealed that some of its employees skipped checks on its long-haul 787 Dreamliner aircraft. According to Boeing, some of the checks on the connection between the fuselage and wings were omitted and nevertheless entered into logs as having been carried out. The aviation giant stressed that this was not an urgent safety issue for the current airline fleet and that no aircraft would have to be grounded. The new FAA investigation would examine whether the necessary inspections have...
DPA Breaking News
New York (AFP) - US air safety authorities are investigating whether embattled aviation giant Boeing completed required inspections on its 787 aircraft and whether employees falsified records, officials said Monday. The issue centers on whether Boeing undertook required inspections to "confirm adequate bonding and grounding where the wings join the fuselage on certain 787 Dreamliner airplanes," the Federal Aviation Administration said in an email. The FAA said it opened the investigation after Boeing notified it that the company may not have completed required inspections, which are needed to ...
AFP
Boeing-Mitarbeiter haben Prüfberichte zum Langstrecken-Jet 787 «Dreamliner» gefälscht und dem Flugzeugbauer eine weitere Untersuchung der US-Luftfahrtbehörde FAA eingebracht. Kontrollen der Verbindung zwischen Rumpf und Tragflächen seien zum Teil ausgelassen und trotzdem als durchgeführt eingetragen worden, teilte Boeing mit. Der Konzern betonte zugleich, es handele sich nicht um ein dringliches Sicherheitsproblem für die aktuelle Airline-Flotte und es müssten keine Flugzeuge am Boden bleiben. Die neue Untersuchung wurde von der FAA bekannt gegeben. Es werde geprüft, ob die nötigen Inspektione...
DPA (German)
米Boeingの宇宙船「CST-100 Starliner」の米国時間5月6日の打ち上げに先立ち、宇...
UchuBiz
Kennedy Space Center (United States) (AFP) - Two US astronauts arrived Thursday at the Kennedy Space Center in Florida, ahead of their launch aboard the Boeing Starliner's first crewed mission next month. Butch Wilmore and Suni Williams will blast off on the years-delayed flight on May 6 for a weeklong stay on the International Space Station (ISS). "We're about to launch on Boeing Starliner and broaden the capability to and from Space Station that our agency has, and that's vitally important," Wilmore told reporters. Since 2020, NASA astronauts have traveled to and from the ISS via SpaceX's ...
AFP
New York (AFP) - Troubled aviation giant Boeing reported a first-quarter loss of $343 million on Wednesday, reflecting recent safety troubles that have slowed production and deliveries. Boeing said it tempered production in the 737 program following a January near-catastrophic incident on an Alaska Airlines jet that has sparked heavy scrutiny from Washington and among Boeing's airline customers. "Our first quarter results reflect the immediate actions we've taken to slow down 737 production to drive improvements in quality," said Chief Executive Dave Calhoun, who will step down at the end of 2...
AFP
ValueWalk
Die Krise um den Mittelstreckenjet 737 Max kommt Boeing teuer zu stehen. Allein im ersten Quartal verbrannte der Flugzeugbauer fast vier Milliarden US-Dollar an Barmitteln. Der US-Konzern musste nach einem Beinahe-Unglück und Produktionsmängeln die Auslieferungen seiner wichtigsten Flugzeugfamilie drosseln. Allein Entschädigungen an Airlines für ein mehrwöchiges Startverbot beim Modell 737-9 Max nach dem Zwischenfall schlugen mit 443 Millionen Dollar zu Buche. Konzernchef Dave Calhoun sprach am Mittwoch von einer «kurzfristig» schwierigen Phase für das Unternehmen. Die geringeren Auslieferungs...
DPA (German)
Plane maker Boeing lost $355 million (€332 million) in revenue and spent almost $4 billion (€3.7 billion) cash in the first three months of 2024, according to its performance report, released on Wednesday. This means that Boeing spent nearly $4 billion more in cash than it generated from its operations and other sources during that period. The data is reflective of the manufacturer's increasing concerns, as it faces intense scrutiny over the safety of its planes. While a growing number of whistleblowers are coming forward with complaints against the group, Boeing's CEO has said its focus is on...
Euronews (English)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら