Según un nuevo estudio, cuatro de los chatbots (asistentes virtuales) de inteligencia artificial más populares de Europa no proporcionan a los usuarios información precisa sobre las próximas elecciones europeas. Democracy Reporting International, una organización sin ánimo de lucro con sede en Berlín, introdujo varias preguntas sobre las elecciones europeas a través de Gemini de Google, ChatGPT 3.5 y 4.0 de OpenAI y Copilot de Microsoft para ver qué respuestas obtenían. Entre el 11 y el 14 de marzo, los investigadores formularon a los chatbots 400 preguntas relacionadas con las elecciones en 1...
Euronews (Spanish)
Pendant sa grande présentation Cloud Next 2024, Google a dévoilé un certain nombre de nouveautés IA imminentes. La plupart d’entre elles sont réservées à Google Workspace, ce qui signifie que vous vous ne pourrez pas en profiter sur votre Compte Google personnel (à moins que vous ne payiez vous-même Workspace). Ceci étant dit, si votre entreprise utilise Google Workspace, vous aurez bientôt à votre disposition de nouveaux outils propulsés par l’IA pour vous aider dans votre travail. Les annonces IA n’ont pas manqué durant l’événement Google Cloud Next 2024L’une des grosses nouveautés est la po...
Begeek FR
執筆者:HON.jp News Blog編集部 伝統的な取次&書店流通の商業出版から、インターネット...
HON.jp News Blog
Vier der beliebtesten KI-Chatbots in Europa liefern laut einer neuen Studie keine genauen Informationen über die Europawahlen im Juni. Democracy Reporting International, eine gemeinnützige Organisation mit Sitz in Berlin, hat verschiedene Fragen zu den Europawahlen in Googles Gemini, OpenAIs ChatGPT 3.5 und 4.0 sowie Microsofts Copilot eingegeben, um zu sehen, welche Antworten sie geben. Zwischen dem 11. und 14. März stellten die Forschenden den Chatbots 400 wahlbezogene Fragen in 10 verschiedenen Sprachen über die Wahlen bzw. den Wahlprozess in 10 EU-Ländern. Die Fragen waren in einfacher Spr...
Euronews (German)
Democracy Reporting International, une organisation à but non lucratif basée à Berlin, a posé diverses questions sur les élections européennes à Gemini de Google, ChatGPT 3.5 et 4.0 d'OpenAI et Copilot de Microsoft pour voir quelles réponses ils obtiendraient. Entre le 11 et le 14 mars, les chercheurs ont posé aux chatbots 400 questions dans dix langues différentes sur les élections et le processus de vote dans dix pays de l'UE. Les questions étaient rédigées dans un langage simple, adapté à l'utilisateur moyen de ces chatbots. Conclusion : aucun des quatre chatbots n'a été en mesure de "fourn...
Euronews (French)
Japan’s antitrust watchdog said Monday that US search giant Google must fix its advertising search restrictions affecting Yahoo in Japan. The Japan Fair Trade Commission said in a statement that its recent study of Google’s practices showed it was undermining fair competition in the advertising market. Google did not immediately respond to a request for comment. Yahoo has merged with the Japanese social media platform Line, and Line Yahoo declined comment. The alleged questionable practices by Google began about a decade ago and continued for more than seven years, according to the commission....
Euronews (English)
スマートフォン「Google Pixel」シリーズを含むGoogle ストアの全商品が、本日22日か...
ケータイ Watch
Four of Europe's most popular AI chatbots aren’t providing users with accurate information about the upcoming elections, according to a new study. Democracy Reporting International, a non-profit based in Berlin, inputted various questions about the European Elections through Google's Gemini, OpenAI’s ChatGPT 3.5 and 4.0, and Microsoft’s Copilot to see what answers they would get. Between March 11 and 14, researchers asked the chatbots 400 election-related questions in 10 different languages about the election and or voting process in 10 EU countries. The questions were written in simple langua...
Euronews (English)
Googleは、22日よりGoogle Pixelを含めたGoogleストアの全商品の発送を、ヤマト...
PC Watch
Durante años, los vecinos del barrio barcelonés de La Salut han tenido que compartir su ruta de autobús con multitudes de turistas. El número 116 para en el Parque Güell de Antoni Gaudí, la segunda atracción más popular de Barcelona después de la Sagrada Familia. En otros puntos neurálgicos de Europa, los barceloneses han intentado combatir la masificación con protestas o pegatinas de "turistas a casa". Pero el ayuntamiento de la ciudad española ha empleado una táctica novedosa para devolver el autobús a los residentes de La Salut: la línea 116 ha sido borrada de los mapas de Google y Apple. L...
Euronews (Spanish)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら