韓国で共感を集める『日本のシルバー川柳』がベストセラーに!ウケた理由とは?

日本でも人気を集めるシルバー川柳が、韓国で翻訳出版されベストセラーになっています。

そこで、なぜ韓国で日本のシルバー川柳がウケたのかまとめました。

最近話題のシルバー川柳から3句厳選し紹介しておりますので、ぜひご覧ください。

韓国で大ヒット『恋かなと思っていたら不整脈』

日本で話題を集めたシルバー川柳が、韓国語でベストセラーになりました。

川柳の文字数に縛られないスタイルで、やわらかなイラストとともに表現された1冊の本になっています。

翻訳出版された1句は「恋かなと思っていたら不整脈」で、韓国語タイトルは『사랑인 줄 알았는데 부정맥』。

冒頭の사랑はサランと読み、日本語で「愛」と訳されます。

なお、「恋かなと思っていたら不整脈」は、シニア世代を中心とした川柳傑作選『シルバー川柳 誕生日ローソク吹いて立ちくらみ(ポプラ社)』に収録されています。

なぜ、韓国で日本のシルバー川柳がウケたのか?

韓国で日本のシルバー川柳がウケた理由は、2つ考えられます。

  • 理由①韓国でも少子高齢化が深刻になっている
  • 理由②日本のことわざと似ているところがある

各理由の内容をみていきましょう。

理由①韓国でも少子高齢化が深刻になっている

韓国では、急速な高齢化が進んでいます。

加えて、晩婚化や未婚化・男女の賃金格差・少子化・子育ての経済的負担など、共通する問題点がたくさん。

そのため、多くの人が日本のシルバー川柳に共感する部分があったのでしょう。

理由②日本のことわざと似ているところがある

高齢化・少子化・賃金問題など共通点が多い韓国。

韓国のことわざを見てみると「日本人と感覚が似ているな」と感じるものが多々あります。

高齢化などの問題に加え、日本人と似た感覚があるからこそ、発売1ヶ月で3万部を売り上げる大ヒットにつながったのかもしれません。

話題になった最新シルバー川柳、厳選3句

2023年9月5日に公開された「第23回有老協・シルバー川柳」入選作から、最新シルバー川柳3句をピックアップしました。

・国葬は しなくていいと 遺書に書く すぎやん(愛知県、65歳、男性)

・どの顔も 詐欺師に見える インターフォン 井原理美子(東京都、71歳、女性)

・どうしよう 昔のことも 忘れてる クルミ(大阪府、75歳、女性)

引用:「第23回有老協・シルバー川柳」入選作発表

ぜひみなさんもシルバー川柳をチェックして、お気に入りの1句・誰かにシェアしたくなる1句を見つけてみてはいかがでしょうか。

日本のシルバー川柳から元気をもらおう

日本のシルバー川柳が韓国でベストセラーになった件・面白シルバー川柳を紹介しました。

シニアならではの川柳が、国を超え共感を呼んでいると考えると、さらに興味がわいてきます。

おとなの住む旅では、シニアの暮らし・趣味など、お役立ち情報を日々発信中です。

住まい探しに困るシニアのお悩みをもとに物件も多数ご紹介しておりますので、ご興味がある方は下記ボタンよりお問い合わせください。

© 株式会社イチイ