英語で「気に入ってもらえると良いのですが」はなんて言う?

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ
海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師
Mrs. Rara が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「気に入ってもらえると良いのですが」って英語で言えますか?

正解は

hope を使います。

日本の謙遜文化では、「大したものではございませんが」と言いますね。

海外ではぜひ、こちらを使ってください。

I got you something for your birthday.I hope you like it.
これ、あなたのお誕生日に。気に入ってもらえると良いけど。

I’m sure I will! Thank you for thinking of me.
絶対に気に入るよ!私のことを考えてくれてありがとう。

I made this new dish for dinner tonight. I hope you like it.
今日の夕飯に新しい料理作ってみたんだ。気に入ってくれるといいけど。

Looks delicious! Can’t wait to try it.
おいしそう! もう待ちきれないよ!

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

© 株式会社主婦の友社