Tweet of the Week #33: Nani the F, and other Japlish Phrases to Unlearn

Whether it’s the latest Ghibli movie, the new season of Terrace Houseor the release of the latest Nintendo console, Japan’s soft power strategy to use culture to shape the country’s image abroad is stronger than ever.

Quietly moving through the corridors of cultural diplomacy like a skilled ninja, the Japanese government placed manga and animation at the center of their policies, consciously aware of the superpowers they hold to make the foreign crowd fall for Japan…

From the culture to the language

This wave that spread the image of Japan as we know it today started in the 70s.

Since then, Japan mania has taken over and with it has come not only a passion for the culture but also for the language. In 2015, the Japan Foundation found there are close to 3.6 million Japanese language learners outside Japan and that number keeps growing. A hell of a record, considering there were only around 170,000 of them in the early 80s. It’s worth adding that these stats only take into account students officially enrolled at one of the 16,000+ teaching institutions worldwide… Japanese words such as karaoke, emoji, karate, and futon even found their way into foreign dictionaries.

But what would the numbers look like if they were to add all the self-taught Japanese language lovers?

whispers* Way, way more!*

Japlish be like: Oh God, Nande?!

Japan’s animation industry apparently did a hell of a good job to teach the overseas crowd some basic Japanese vocab. Just enough for aspiring otaku, aka a person so obsessed with their hobby that it becomes a major part of their identity, to blend Japanese words with English…

Twitter user @minano_shu stumbled upon what sounds like irritating weeaboos’ “japlish,” and he couldn’t help but admire these hilarious mash-ups.

のアニメオタク、「What!?」のノリで「Nani!?」をって「Nani the fuck」とかいめたに「shinidie(にダイ)」とか「yamekudastop(やめくだストップ)」とかとのりまくってんのすぎるだろ

= “It’s so funny!! On top of using “nani!” as “what”, foreign anime-otaku started creating hybrid words with Japanese, and English such as “nani the fuck”, “shinidie” or “yamekudastop”

We’re still reeling from this discovery, too. Other users quickly jumped on the otaku bandwagon with additional examples that are sure to puzzle linguists who’ll try to figure out what happened five centuries from now.

「ganbarimuch」(りマッチュ)も「arigathanks」(ありがサンクス)も「chotto a minute」(ちょっと・ア・ミンニット)も使います!をしているアメリカ人なのでこれはくしいといますw

“We also say “ganbarimuch”, “arigathanks”, “chotto a minute”. As an American learning Japanese, it’s really fun! lol”

(Note that the “w” at the end of the tweet is likely not a typo but is used as a way to indicate laughing or “lol” in text-lingo in Japanese. Though, it usually is three w’s.)

This… This has got to stop!

fat + っている = fatotteiru (ファトッテイル)

error + える = machigaerror (マチガエラー)

coincidence + = guuzencidence (グウゼンサデンス)

rare + しい = mezurareshii (メズレアしい)

take care + をつけてください = ki wo tsuke take care dasai (気をつけテイクケアださい)

Can anime really (like, really?!) help you rock your next JLPT? As a sole language resource, probably not. But it can certainly ignite the spark for you to delve into the wonders of Japanese language.

Don’t let this linguistic shock prevent you from learning (actual) Japanese

Before you lose yourself — and your soul — reading the long list of made-up Japlish words, let’s quickly review に, a JLPT N2 expression you’d better get right.

上に = as well, not only… but also, in addition

Verb (casual form) + 上に

Noun + の上に

い adj + い上に

な adj + な上に

にった上にもなくしてしまった。

Not only did I get lost, but I also lost my wallet.

The expression itself doesn’t need much explanation, but be careful not to confuse 上に with 上which has an entirely different meaning!

上で = after, upon

Verb (past casual form) +上で

Noun +の上で

をんだ上でごいたします。

I will reply after reading the documents.

Vocabulary Cheat Sheet

外人	gaijin	foreigner (casual word)
のノリで	no nori de	slang, “as”
使う	tsukau	use
とか	toka	such as
言い始める	iihajimeru	start saying
上に	ue ni	in addition, on top
日本語	nihongo	Japanese
英語	eigo	English
混成語	konseigo	hybrid word
作る	tsukuru	create, make
面白すぎる	omoshirosugiru	too funny
勉強する	benkyou suru	study
アメリカ人	amerika jin	American (person)
凄い	sugoi	great 
 楽しい	tanoshii	fun
思う	 omou	think
道	 michi	way, path
迷う	 mayou	lose (one’s way)
財布	 saifu	wallet
資料	 shiryou	document
読む	 yomu	read
返事	henji	 reply, answer

For more on learning Japanese

See a funny Japanese tweet that could be awesome for Tweet of the Week? Retweet it and tag us @gaijinpot!

© Gplusmedia