Tweet of the Week #51: Apple Watch Users Told To Go For a Run During Typhoon Hagibis

©Gplusmedia

We were warned: Typhoon Habigis was one monster of a typhoon; a hellish tropical storm of the likes Japan hadn’t seen for decades. Currently, the death toll stands at 74, with thousands of residents still without power or water.*

Days before its landfall, the Japanese authorities had urged the country to prepare for the worst.

From early Saturday morning, the Japanese Meteorology Agency (JMA) was in a frenzy issuing flooding and landslide alerts one after another, as deadly torrential rains poured over Japan’s central prefectures.

Calls for evacuation and for people to take appropriate measures to protect their lives were blasted across all of the areas in immediate danger of a disaster. And for the first time since its creation, a Level 5 “Heavy Rain Alert”—the highest in the JMA’s 5-stage scale—was issued for Tokyo.

Apple didn’t get the memo

Unless in an evacuation area, people were encouraged to stay indoors to avoid any life-threatening danger coming from the storm winds and rain.

Unfortunately, it seems like a certain tech giant’s AI didn’t get the memo as Apple Watch users reported receiving notifications suggesting they go for a run right in the middle of the typhoon.

AppleWatchからとんでもないがた = I received an unthinkable notification from my Apple Watch.

On the watch screen we can see a short motivational reminder that being more active is down to you and you alone.

「はれない」とめつけているのはだけ。そんなをくはありません。今日も走ろう”

= “The only person deciding ‘I can’t run today’ is you. You don’t need to listen to that voice. Let’s run today!”

Twitter users had a great time replying to this one.

どんなでも。#AppleWatch とならね(え)

= Whatever the weather. #With AppleWatch *trembling voice*

Apple Watch だが、で走れとはってない。= But your Apple Watch doesn’t tell you to run outside.

I mean, they have a point.

ウチのと一緒で= Sounds like my boss.

We were ready to bet that nobody in their right mind would risk running in a category five typhoon. But it goes without saying: there’s always one.

しそうなのにランナーがいるっていうツイート。
にもいました。。。

= I found this tweet of a jogger even though the Tama River was flooding. There was also one near Sumida River…

No way!

The Japanese expression とんでもないis one of these phrases that is like a Swiss Army Knife with enough useful variations to get you out of any challenging situation.

  • とんでもない (casual)
  • とんでもないです (more polite)
  • とんでもないことです (very polite)

With a noun or verb, とんでもないtranslates to “unthinkable,” “unexpected,” “outrageous,” or “offensive.”

By itself, とんでもないtranslates clauses such as:

  • “Absolutely not”
  • “Impossible”
  • “No way”

but also:

  • “Don’t mention it”
  • “You’re welcome”

To give you some more context, you can use とんでもないwhen:

  • You face something unexpected (negative)
  • You’re outraged by something ridiculous or terrible (negative)
  • You strongly deny what is being said (negative)
  • You turn down or refuse an offer or something bluntly (negative)
  • You try to sound humble (positive—yes, that’s the odd one here!)

Now and then you’ll likely read とんでもありませんor とんでもございません, especially in a formal environment. These expressions are actually incorrectand come from the assumption that ないderives from the verb ある.

とんでもないis actually an i-adjective.

Vocabulary

から	kara	from
とんでもない	tondemonai	unthinkable, outrageous
通知	tsuuchi	notification
来る	kuru	come
今日	kyou	today
走れる	hashireru	can run
決めつける	kimetsukeru	arbitrarily/one-sidedly decide
自分だけ	jibun dake	only I, only me
そんな	sonna	such
意見	iken	opinion
聞く	kiku	listen
必要	hitsuyou	need
ありません	arimasen	there isn’t
今日も	kyou mo	today too
どんな	donna	what
天気	tenki	weather
大丈夫	daijoubu	fine, ok, alright
一緒	isshyo	together
震え声	furue goe	tremulous/quivering voice
外	soto	outside
言う	iu	tell
氾濫	hanran	flood
ランナー	rannaa	runner
ツイート	tsuiito	tweet
発見	hakken	discover
多摩川	tamagawa	Tama River
隅田川	sumidagawa	Sumida River

For more on learning Japanese

Donations to the relief effort for Typhoon Hagibis can be made with Nippon Foundation, Japan Platform, and Peace Winds Japan.*