災害時に外国人を支援する通訳・翻訳ボランティアが県内では宮崎市に偏在し、ネパール語など一部言語に対応できる人材を確保できていないことが、県国際交流協会への取材で分かった。居住外国人の多国籍化が進む中で、多言語に対応できる態勢づくりは容易ではないため、簡単な日本語を使った防災情報の発信に乗り出す動きもある。
多言語へ対応、偏在解消急務 災害時県内通訳ボランティア
- Published
- 2020/03/11 06:05 (JST)
災害時に外国人を支援する通訳・翻訳ボランティアが県内では宮崎市に偏在し、ネパール語など一部言語に対応できる人材を確保できていないことが、県国際交流協会への取材で分かった。居住外国人の多国籍化が進む中で、多言語に対応できる態勢づくりは容易ではないため、簡単な日本語を使った防災情報の発信に乗り出す動きもある。
© 株式会社宮崎日日新聞社
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら