知らないと損をする英会話術74:一瞬でネイティブになれる“fine”の使い方

Fine penって元気なペン?“£100 Fine”って何?Fineは「元気?」の返事に使われると思っている人に絶対読んでほしい!“Fine”の本当の使い方をご紹介します。

教科書通りではない!“I'm fine, thank you”が使われるとき

例)How are you?

お元気ですか?

I'm fine, thank you. And you?

元気です。ありがとう、あなたは?

この定番中の定番のFineを使ったやりとり。Fineは「元気、調子がよい、大丈夫」という意味で使われています。ところが!実は実際にはそこまで使われません。この場合、I'm good (元気です)、I’m alright(大丈夫です)のほうが一般的に使われます。

では、ネイティブが I am fine, thank you を使うのはいつ?

それは、誘いやススメを断るときです!

例)Would you like more chips?

もっとフライドポテトを食べる?

I'm fine, thank you.

(いいえ)私は結構です。ありがとう。

Fineは言い方次第でニュアンスが変わる上級者ワード!

実はFineは言い方次第で、ニュアンスが大きく変わるなかなか難しい単語です。基本的にはFineには「よい、大丈夫」という意味があります。

例)It’s a fine day today.

今日はいい天気です。

ところが「○○はよい」という意味でFineを使っても、言い方やイントネーション、また使われる場面によっては「悪くはない、大丈夫」というニュアンスになり、あまりポジティブさが伝わらないこともあります。

例)Thank you for the dinner. The food was fine.

夕飯ありがとう。料理は悪くなかったです。

上のように、ごちそうになった人にお礼を言う際にFineを使うとちょっと失礼。なのでぜひgood, amazing, great, beautifulなど、もう一段階上の誉め言葉を使ったほうがよいでしょう。

うんざりを表すFine!

Fine!の一言で場面によっては、相手の態度にイライラして「わかったよ!もういいよ!」とうんざりした気持ちを表現することもできます。

例)I’m bored, can I go home?

退屈・・・家に帰ってもいい?

Fine! I am going to stay and enjoy!

もういいよ!私はここで楽しむから!

ほかにもある!Fineの独特な表現

Fineには、ほかに「きめこまやかな、繊細な、良質な」といった意味もあります。以下に紹介する3つの表現方法は、ほかに言い換えることが難しいお決まりのフレーズなのでぜひ覚えておきましょう。

Fine skin きめ細やかな肌

きめ細やかな滑らかな肌のことをFine skinと表現します。

Fine pen 細いペン

マジックやサインペンのようなペンの細さを表すときにはFineを用います。逆に太いペンはThick penです。

Fine dining 上品な料理

繊細で上品な料理をFine diningと呼びます。日本食であれば懐石料理のように手の込んだ繊細な料理、たいてい高級料理を指して言います。

知らないと後が怖い!「罰金」という意味のFine

最後にもうひとつ、まったく別の意味のFineをご紹介します。Fineには「罰金」という意味もあり、理解していないと後に大変なことになるので、ぜひ覚えておきましょう。

例)I was fined for speed driving.

スピード違反で罰金をくらった。

The fine for not having a face covering is 200 pounds.

マスクしていないと200ポンドの罰金です。

Fineは「元気?」の返信のときのみに使われる言葉と思っていた人も多かったはずです。実は、とっても幅広い意味があり、言い方や使われる場面で意味も違ってくる上級者用英単語だったんです。イラっとしたらFine!の捨て台詞、肌のきれいなお友達にはYou have such a fine skin!(なんてきめ細やかな肌なの!)のように、違ったFineを使ってレベルアップを目指しましょう!

[All Photos by Shutterstock.com]

© 株式会社オンエア