Portugal
Durante los últimos cinco años, el Parlamento Europeo dio forma a gran parte de la legislación que ha tenido un impacto directo en la vida de 450 millones de europeos. La última sesión plenaria antes de las elecciones europeas de junio fue testigo de una maratón de votaciones, con nada menos que 89 textos legislativos y siete resoluciones, en cuatro días. En la apertura de la sesión, la presidenta Roberta Metsola resumió su valoración del mandato: "Hemos escuchado, hemos aprendido y hemos roto las burbujas de Bruselas y Estrasburgo para lograr la participación de los ciudadanos de todos los Es...
Euronews (Spanish)
Au cours des cinq dernières années, le Parlement européen a façonné une grande partie de la législation qui a eu un impact direct sur la vie de 450 millions d'Européens. La dernière session plénière avant les élections européennes de juin a été marquée par un marathon de votes, avec pas moins de 89 textes législatifs et sept résolutions, en quatre jours. À l'ouverture de la session, la présidente Roberta Metsola a résumé son évaluation du mandat : « Nous avons écouté, nous avons appris, nous sommes sortis des bulles de Bruxelles et de Strasbourg pour impliquer et toucher les citoyens de tous l...
Euronews (French)
Over the past five years, the European Parliament shaped much of the legislation that have had a direct impact on the lives of 450 million Europeans. The last plenary session before June's European elections saw a marathon of votes, with no less than 89 legislative texts and seven resolutions, in four days. At the opening of the session, President Roberta Metsola summarized her assessment of the mandate: "We have listened, we have learnt, we have broken the bubbles of Brussels and Strasbourg to engage and reach people in all member states. We have worked hard to ensure that this house is more ...
Euronews (English)
La carrière de Sérgio Godinho n'a que quelques années de plus que la démocratie au Portugal. En 1974, année de la révolution, il sort son troisième album studio, "À queima-roupa". Peut-être le plus politique d'entre eux, le chanteur de la résistance vit alors en exil au Canada. Il a laissé derrière lui deux albums enregistrés pendant la dictature, dont le premier, "Os sobreviventes" (enregistré en 1971 et sorti l'année suivante), a été interdit par le régime, suivi de "Pré-histórias" (1972). Godinho note une coïncidence intéressante entre les noms des albums et la situation au Portugal : "Le n...
Euronews (French)
André Ventura, the leader of Portugal's far-right party is popping red balloons with darts, under a sign which reads "Socialism explodes in Portugal". He is celebrating the gains made by his political party “Chega” (“Enough" in Portuguese), at Futurallia, Portugal’s biggest student fair. Chega came third in the snap elections held in early March, surging from 12 to 50 seats. The rise of the far-right comes as the country marks 50 years since the right-wing military dictatorship led by Antonio Salazar was overthrown. A crowd of young people aged between 15 and 18 years old are cheering him on. ...
Euronews (English)
Le Portugal célébrait ce jeudi les 50 ans de la révolution des Œillets. Des véhicules militaires et une troupe ont reconstitué, dans les rues de Lisbonne, le jour où la dictature salazariste est tombée. Le 25 avril 1974 a changé le Portugal et a ouvert la voie à l'entrée du pays dans l'Union européenne en 1986 : « C'était la fin de l'ancien régime et l'arrivée de quelque chose de nouveau, de la démocratie dans mon pays, a déclaré l'eurodéputé socialiste portugais Pedro Marques. Et puis c'était aussi le Portugal qui disait "Bonjour !" à l'Europe. C'est pourquoi je trouve incroyable d'être ici p...
Euronews (French)
Sérgio Godinho's career is just a few years older than democracy in Portugal. In 1974, the year of the revolution, he released his third studio album, 'À queima-roupa' (At Point Blank Range). The singer of the resistance was living in exile in Canada and had left behind two albums recorded during the dictatorship, the first of which, "Os sobreviventes" (recorded in 1971 and released the following year), was banned by the regime, followed by "Pré-histórias" (1972). Godinho notes the interesting coincidence between the names of the albums and the situation in Portugal: "The name 'Os sobrevivente...
Euronews (English)
A pesar del clima inusualmente frío en grandes partes de Europa, la temporada de festivales de música está a punto de comenzar en muchos lugares. Según la agencia de viajes online Loveholidays, las entradas para los festivales europeos pueden ser más de un 50% más baratas que, por ejemplo, las del los festivales del Reino Unido. Estos son los mejores festivales europeos de este verano que no te arruinarán. Los mejores festivales de España este veranoEl Festival de Benicàssim es conocido por combinar el arte con la música pop, electrónica y rock en cuatro escenarios de la costa valenciana. Las ...
Euronews (Spanish)
"In 1974, I was 18 and beginning my university studies in Lisbon. However, on 25 April, I found myself in Porto, seeking the tranquility of family to study. We sensed that something significant was happening, and my mother advised me to stay indoors." Now 68, Maria Gorete shares her stories with Euronews. We met her on the morning of 22 March in one of the municipal galleries of the Portuguese capital. Her eyes sparkle with a special gleam as she recalls the days of chaos and ecstasy that Portugal experienced during the Carnation Revolution. When asked about her plans for its 50th anniversary,...
Euronews (English)
"En 1974, tenía 18 años y empezaba mis estudios universitarios en Lisboa. Sin embargo, el 25 de abril me encontré en Oporto, buscando la tranquilidad de la familia para estudiar. Intuíamos que algo importante estaba ocurriendo, y mi madre me aconsejó que me quedara en casa". Ahora, con 68 años, Maria Gorete comparte su historia con 'Euronews'. Quedamos con ella la mañana del 22 de marzo en una de las galerías municipales de la capital portuguesa. Sus ojos brillan con un fulgor especial cuando recuerda los días de caos y éxtasis que vivió Portugal durante la Revolución de los Claveles. Cuando s...
Euronews (Spanish)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら