bali
Bali leidet seit Jahren unter einem enormen Müllproblem. Aber die Abfall-Flut, die viele Strände und Flussufer seit Tagen überrollt, ist selbst für die indonesische Urlaubsinsel erschreckend - und macht in örtlichen Medien und auf sozialen Netzwerken Schlagzeilen. Besonders schlimm betroffen seien die Strände Kedonganan und Jimbaran in der bei Surfern beliebten Gegend rund um Kuta, sowie der Ort Pecatu mit dem berühmten Dreamland Beach, berichtete die Zeitung «Bali Sun». Bereits 100 Tonnen Abfall eingesammeltDie Müllabfuhr zusammen mit freiwilligen Helfern habe seit Mittwoch bereits 100 Tonnen...
DPA (German)
Bali’s popularity with Europeans dates back to the 1970s when hippies chose the island for its spiritual culture and low cost of living. Fast forward to 2021, and another type of traveller seeking out cheap rent and food descended on the island – digital nomads. When the borders of the island fully reopened post-COVID, tourists came flooding back. Millions of Balinese rely on tourism for employment but some believe the negative impacts have not been well-managed – landfills are overflowing, sewage flows into the sea in some places and pollution from cars is palpable. Despite all of this, Bali ...
Euronews (English)
Mühsam schleppt Nyoman Warta Meerwasser in zwei einfachen Behältern an den Strand von Kusamba. Er trägt sie - wie es auf Bali Tradition ist - an einer Stange, die schwer auf seinen Schultern liegt. Dann gießt er den Inhalt langsam und bedächtig in den dunklen Sand. Der erste Schritt zur Gewinnung von 100 Prozent natürlichem Meersalz ist gemacht. Warta ist einer der letzten Salzbauern auf der indonesischen «Insel der Götter». Das Familienoberhaupt leitet den kleinen Traditionsbetrieb voller Elan und zeigt interessierten Touristen stolz, wie die Salzgewinnung funktioniert. Schon seine Großmutter...
DPA (German)
L'Indonésie a introduit une taxe de séjour sur l'île particulièrement prisée de Bali, mi-février. Les visiteurs étrangers doivent désormais payer 150 000 roupies Indonésiennes (soit neuf euros) pour visiter ce coin de paradis. Selon les autorités locales, cette nouvelle taxe vise à protéger l'environnement et la culture de l'île. Une pratique déjà adoptée par plusieurs dizaines de sites touristiques à travers le monde, qui imposent un droit d'entrée. Cette mesure lucrative leur a permis de réinvestir les sommes perçues, qui se comptent en millions de dollars. La nouvelle taxe sur le tourisme à...
Euronews (French)
Mitte Februar hat Indonesien auf der beliebten Insel Bali eine Touristensteuer eingeführt. Ausländische Besucher:innen müssen nun 150.000 Rupiah - etwa 9 Euro - zahlen, um das Reiseziel zu besuchen. Die Behörden erklären, die neue Gebühr diene dem Schutz der natürlichen Umwelt und der Kultur der Insel. Dutzende von Touristenhochburgen auf der ganzen Welt erheben inzwischen Gebühren. Hier erfahren Sie, wie einige von ihnen die eingenommenen Millionenbeträge ausgeben. Balis neue Touristensteuer soll zum Schutz der Natur beitragenAuf der Website der Provinzregierung von Bali heißt es, die neue To...
Euronews (German)
A mediados de febrero, Indonesia introdujo un impuesto turístico en la popular isla de Bali. A partir de ahora, los visitantes extranjeros tendrán que pagar 150 000 rupias (9 euros) por visitar el destino. Las autoridades afirman que la nueva tasa pretende proteger el entorno natural y la cultura de la isla. Decenas de lugares turísticos de todo el mundo cobran ahora entrada. He aquí cómo gastan algunos de ellos los millonarios ingresos que reciben. El nuevo impuesto turístico de Bali ayudará a proteger la naturalezaSegún el sitio web del Gobierno Provincial de Bali, la nueva tasa turística "s...
Euronews (Spanish)
In mid-February, Indonesia introduced a tourist tax on the popular island of Bali. Foreign visitors now have to pay 150,000 rupiah (€9) to visit the destination. Authorities say the new fee aims to protect the island’s natural environment and culture. Dozens of tourist hotspots around the world now charge for entry. Here’s how some have been spending the millions they receive in revenue. Bali’s new tourist tax will help protect natureAccording to the Bali Provincial Government website, the new tourist tax will “continue to make various progressive efforts and innovations related to improving B...
Euronews (English)
Putera tells SCENES that after sharing his enthusiasm with his family, his sister recommended that he pursue a puppeteer career when he grows up. “That is the first time I heard that I had the ability to be a puppeteer,” Putera recalls. Theatre is his passion, and he has dedicated over two decades to honing his skills in shadow puppetry. Wayang theatre has been practised in Indonesia for generations and is said to have originated from the Island of Java. The puppets are intricately designed and are often made from leather, paper and wood. The puppet-making process is labour-intensive, typicall...
Euronews (English)
Für den Start ihrer seit Monaten diskutierten Touristensteuer haben die Behörden auf Bali einen günstigen Zeitpunkt ausgewählt. Der Februar gehört noch zur Regenzeit, es ist Nebensaison. Fast täglich prasseln heftige Tropenschauer vom Himmel. Auch wenn danach meist wieder die Sonne strahlt, ist die indonesische Urlaubsinsel mit ihren berühmten Tempeln und Reisterrassen doch weit weniger überfüllt als in der Hauptsaison im Juli oder August. Das gilt auch für den Flughafen I Gusti Ngurah Rai. Hier werden ab sofort für jeden bei der Einreise 150.000 Rupien fällig - umgerechnet etwa 9 Euro. An den...
DPA (German)
By Hazel Gandhi An old video from Bali, Indonesia showing Muslim devotees continue with their prayers despite a strong earthquake, is going viral online and being shared as a recent incident. BOOM found that the original video is from 2018 and shows an Imam praying in a mosque during an earthquake in Bali. The viral video, which is slightly over a minute, shows an imam leading a group of Muslims in prayer when suddenly the group begins to feel earthquake tremors. Despite the tremors, the imam continues praying while placing his hand on the wall for support. An earthquake of magnitude 5.6 struc...
BOOM Live
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら