londres
Une personne est décédée à bord d'un vol Londres-Singapour qui a rencontré de fortes turbulences, a annoncé mardi Singapore Airlines. L'avion a apparemment plongé pendant plusieurs minutes avant d'être détourné vers Bangkok, où les équipes de secours se sont précipitées pour aider les passagers blessés dans un climat orageux. Le Boeing 777-300ER, avec 211 passagers et 18 membres d'équipage à bord, a atterri à Bangkok à 15h45 (0845 GMT), a indiqué la compagnie aérienne dans un message sur Facebook. Les données de suivi capturées par FlightRadar24 et analysées par l'Associated Press ont montré q...
Euronews (French)
Una persona ha muerto y varias han resultado heridas a bordo de un vuelo de la compañía Singapore Airlines que cubría la ruta de Londres a Singapur. El avión se encontró con fuertes turbulencias y tuvo que ser desviado a Bangkok, donde los equipos de emergencia se apresuraron a ayudar a los pasajeros en medio de un clima tormentoso. La aeronave, un Boeing 777-300ER, llevaba 211 viajeros y 18 miembros de la tripulación a bordo. Aterrizó en la capital tailandesa a las 15:45 horas (08:45 horas GMT), informó la aerolínea en una publicación en las redes sociales. Equipos de emergencia del hospital ...
Euronews (Spanish)
Al menos 309.000 personas carecen hoy de hogar en Inglaterra, según las estadísticas de fin de año de la organización benéfica Shelter, dedicada a la vivienda y los sintecho. La situación es más grave en la capital Londres, donde una de cada 51 personas no tiene un hogar. Estas cifras ponen de manifiesto la gravedad del problema de los sintecho, especialmente en la capital británica. Por eso, los organizadores del primer museo de los sintecho del mundo han elegido la ciudad para su sede. En respuesta a la necesidad de actuar, educar y comprender la problemática de las personas sin hogar, en 20...
Euronews (Spanish)
Dos paracaidistas profesionales completaron con éxito el primer vuelo de salto base con traje de alas, conocido como 'wingsuit', del mundo, a través del Tower Bridge de Londres. Los austríacos del equipo Red Bull, Marco Furst, de 33 años, y Marco Waltenspiel, de 39 años, saltaron desde un helicóptero a unos mil metros de altura el domingo por la mañana, descendiendo en picado hasta llegar a unos 35 metros sobre el río Támesis. Atravesaron el conocido Tower Bridge y completaron una compleja maniobra conocida como 'flare', para elevarse de nuevo hasta alcanzar unos 80 metros de altura, la marca ...
Euronews (Spanish)
La National Gallery inicia este viernes su 200 aniversario con un programa conmemorativo de un año de duración. Situada en la londinense Trafalgar Square, la National Gallery, cuya entrada es gratuita, atrajo a más de 3 millones de visitantes en 2023. El imperioso edificio neoclásico se terminó de construir en 1838, tras el encargo de albergar una floreciente colección nacional de obras de arte que se puso en marcha con la decisión del Parlamento de adquirir la colección privada de cuadros del banquero John Julius Angerstein en 1824. La última obra de Caravaggio vuelve al Reino Unido tras casi...
Euronews (Spanish)
El alcalde de Londres, Sadiq Khan, hizo historia este sábado al convertirse en el primer alcalde de la ciudad elegido para un tercer mandato. Khan, de 53 años, se impuso con facilidad ante la candidata conservadora Susan Hall y echó por tierra las esperanzas del Partido Conservador de arrebatar la capital británica al partido Laborista (centroizquierda) por primera vez desde 2016. Entre sus actos de campaña, Khan se comprometió a hacer que se pueda nadar en el Támesis, un río que fue declarado biológicamente muerto y que fluye como una especie de alcantarilla abierta cuando las fuertes lluvias...
Euronews (Spanish)
Sadiq Khan, le maire travailliste de Londres, a remporté la victoire samedi, obtenant un troisième mandat consécutif à l'hôtel de ville, lors d'une autre journée extrêmement décevante pour les conservateurs au pouvoir au Royaume-Uni, à l'approche des élections générales imminentes. Khan a remporté un peu plus d’un million de voix, soit près de 44 % des voix, soit plus de 11 points de pourcentage d’avance sur sa principale challenger, Susan Hall du Parti conservateur. Il a particulièrement bien réussi dans le centre de Londres, mais a connu des difficultés dans plusieurs arrondissements périphé...
Euronews (French)
L'installation de toutes les sculptures sur ce site de 132 hectares n'a pas été une tâche facile. Un travail qui a nécessité jusqu’à deux mois pour certaines œuvres. Kew Gardens espère que la nouvelle exposition incitera davantage de visiteurs à venir voir les jardins, mais elle souhaite également que les gens réfléchissent à l'importance des plantes dans notre environnement.
Euronews (French)
Un talento único que no ha desaparecido con el paso del tiempo. Una exposición en el Museo Británico de Londres mostrará las últimas obras de Miguel Ángel. La muestra revela cómo el creador de la famosa escultura de David y del techo de la impresionante Capilla Sixtina en Roma desafió los años y permaneció activo y ambicioso a medida que envejecía. "Creo que es importante observar toda la carrera de Miguel Ángel, y esta exposición analiza sus años de vejez. Y es importante señalar que vivió hasta los 89 años en una época en la que la gente moría entre los 30 y los 40 años", afirmó el crítico d...
Euronews (Spanish)
El rey Carlos III del Reino Unido reanuda su actividad pública con la visita a un centro oncológico. Carlos y su esposa, Camila, visitaron este martes un centro hospitalario y de investigación contra el cáncer en Londres, en la primera actividad pública del monarca desde que el 5 de febrero fue diagnosticado de cáncer. Su reaparición tiene lugar después de que los médicos del monarca consideraran "muy alentadora" la evolución de su estado de salud. El rey Carlos III subraya la importancia de la "amistad" en tiempos difíciles en un nuevo discursoSin embargo, no se ha dado ninguna noticia sobre ...
Euronews (Spanish)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら