brexit
Depuis que le Royaume-Uni a promulgué une loi controversée qui permet au gouvernement britannique d’expulser toutes personnes entrée illégalement , vers le Rwanda, de nombreux demandeurs d’asile ont afflué par l’Irlande du nord et se sont installés en Irlande. Après le Brexit, l’Irlande du nord est restée une province britannique, sa frontière est virtuelle. Face à cette situation, le gouvernement irlandais a annoncé sa ferme intention d’endiguer cet afflux et d’expulser les demandeurs d’asile vers le Royaume-Uni. Des camps de fortune ont fleuri çà et là dans les rues de la capitale irlandaise...
Euronews (French)
In Dublin wurden die Zelte von Asylbewerbern entfernt, da sich nach vielen Wochen unhygienische Zustände entwickelt hatten, und das Gebiet um das "Büro für internationalen Schutz" geräumt wurde. Die Aktion führte jedoch lediglich dazu, dass die Asylbewerber aufgrund des Mangels an Unterkünften etwa 200 Meter weiter die Straße hinunter zum nahe gelegenen Kanal zogen. Doch auch von dort wurden sie inzwischen wieder vertrieben. Immer mehr Asylsuchende kommen aus Großbritannien, da die Grenze zu Nordirland, das zum Vereinigten Königreich gehört, offen ist. Ein Asylbewerber namens Khyber aus Afghan...
Euronews (German)
Ireland's government has moved to remove tents occupied by asylum seekers in Dublin. After many weeks of concern about their conditions, the area around the International Protection office in the Irish capital was cleared. The move however simply saw asylum seekers move 200 metres down the road to a nearby canal due to a scarcity of accommodation. Ireland has recently seen an influx of people seeking international protection from the UK, with asylum seekers coming across the open border with Northern Ireland. London's controversial plan to deport asylum seekers to Rwanda has caused some to fle...
Euronews (English)
Las manifestaciones se han sucedido recientemente en Dublín cuando los organismos gubernamentales se movilizaron para desalojar campamentos improvisados con tiendas de campaña en las que se alojaban solicitantes de asilo. Después de muchas semanas de condiciones antihigiénicas, la zona alrededor de la oficina de Protección Internacional en la capital irlandesa fue despejada, para alegría de los ciudadanos locales. Sin embargo, la actuación de los organismos del Estado irlandés hizo que los solicitantes de asilo se trasladaran apenas 200 metros más allá del lugar, al espacio próximo a un canal ...
Euronews (Spanish)
E-gates at airports across the UK have returned to normal following a mass outage which caused disruption and huge queues for thousands of passengers. On Tuesday, the electronic gates Heathrow, Gatwick, Stansted, Edinburgh, Birmingham, Manchester and Bristol airports stopped working, delaying passengers who were trying to cross the UK border. The British Home Office has ruled out a cyberattack as the cause. They say the widespread delays were down to a nationwide technical outage. "As soon as engineers detected a wider system network issue at 19:44 pm last night, a large-scale contingency resp...
Euronews (English)
The UK government is preparing for chaos ahead of the launch of the EU’s Entry-Exit system (EES). The incoming EU border scheme, set to be in place from 6 October, is expected to cause delays at the Port of Dover, south east England. Guy Opperman, a minister in the UK’s transport department, has now explained the scheme will have a “six-month soft launch” to make the process more simple. Speaking at the House of Commons’ European Scrutiny Committee, Opperman said the plan will enable a “greater freedom of passage of vehicles” if queues build due to the EES. The scheme will see travellers from ...
Euronews (English)
Le système d'entrée-sortie (EES) post-Brexit de l'UE devait initialement être lancé en 2022, puis a été reporté à mai 2023, avant d'être encore repoussé à la fin de l'année dernière. Malgré des difficultés continues, son lancement est enfin prévu pour cet automne. Mais une grande partie des adultes britanniques déclarent n'avoir aucune idée du fonctionnement de l'EES. Heureusement pour ceux qui s'interrogent sur le nouveau système, l'ABTA (The Travel Association) a dévoilé précisément à quoi ressemblera l'EES dans la pratique. Voici ce à quoi il faut s'attendre. Quand les nouveaux systèmes de ...
Euronews (French)
The EU's post-Brexit Entry-Exit System (EES) was originally supposed to launch in 2022, then was rescheduled for May 2023 before being pushed back even further to the end of last year. Despite continuous setbacks, it’s finally set to launch this autumn. But a significant chunk of UK adults say they have no idea about how the EES will work. Luckily for those puzzled about the new system, ABTA - The Travel Association - has laid bare exactly how the EES will look in practice. Here’s what to expect. What exactly is the EU Entry/Exit system?Put simply, the EES is a new electronic system which will...
Euronews (English)
Venues de l’Union européenne, ces poires sont soumises à une inspection minutieuse de la part de ces agents britanniques. Ces formalités concernent les produits frais et périssables et ne s’appliquent pas aux achats effectués par les particuliers. Depuis l’entrée en vigueur effective du Brexit en 2021, Londres a reporté à plusieurs reprises ces formalités par crainte de longues files d’attente et un impact négatif sur l’économie. Les entreprises britanniques, redoutent, elles aussi des tracas administratifs et des coûts supplémentaires.
Euronews (French)
Mehr als drei Jahre nach dem Brexit sind in Großbritannien neue Handelsregeln für Frischwaren in Kraft getreten. Das bedeutet neu eingeführte Warenkontrollen für Frischwaren, die aus der EU eingeführt werden. Neben Milch, Fleisch, Gemüse und weiteren Lebensmitteln müssen auch Blumen und andere Pflanzen gründlich geprüft werden. Händler befürchten neues Chaos, Verzögerungen und Preiserhöhungen. Überhöhte Preise für BlumenKünftig könnte es in Großbritannien teurer werden, das Haus und den Garten mit Zierpflanzen zu verschönern, denn 80 Prozent der britischen Blumen kommen aus den Niederlanden. L...
Euronews (German)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら