brexit
More than three years since leaving the EU, the UK on Tuesday was set to begin carrying out goods inspections for imports of animal and plant products from the bloc after several delays, the UK Department for Environment, Food and Rural Affairs (Defra) confirmed following a request by dpa. In addition, food importers will have to pay a "common user charge" of up to £145 ($182) per load on some products such as sausage, cheese and yoghurt, as well as cut flowers. Experts and companies are warning of longer delivery times, more bureaucracy and higher costs - which ultimately have to be borne by ...
DPA Breaking News
By Olivier DEVOS Swanley (Royaume-Uni) (AFP) - Yuccas d'Espagne, rhododendrons d'Allemagne ou noisetiers des Pays-Bas: à l'image de la pépinière Provender à Swanley (sud-est de l'Angleterre), l'horticulture britannique redoute les nouveaux contrôles frontaliers post-Brexit qui entrent en vigueur mardi. Dans les allées de la pépinière, le responsable production et biosécurité Stuart Tickner inspecte les feuilles d'un prunus nain pour s'assurer qu'il n'est pas porteur de maladies. Un peu plus loin, avec le directeur général Richard McKenna, ils passent en revue des Photinia et redressent des mûr...
AFP (Français)
Fast zwei Drittel der Bürger Großbritanniens wissen nichts über das neue Einreise-/Ausreisesystem (EES) der EU, das noch in diesem Jahr eingeführt werden soll. Diese Statistik stammt aus Ergebnissen einer Untersuchung von Co-op Insurance. Sie ergab auch, dass mehr als jeder fünfte Brite von dem neuen Systems von Reisen nach Europa "abgeschreckt" würde. Bei EES werden Fingerabdrücke und Gesichtsscans angefertigt. Es soll im Oktober in Betrieb gehen. 66 Prozent der Menschen haben keine Ahnung von seiner Umsetzung, 22 Prozent werden sich wahrscheinlich davon abschrecken lassen, den Kontinent zu b...
Euronews (German)
Casi dos tercios de los adultos del Reino Unido desconocen el nuevo Sistema de Entrada y Salida (EES) de la UE, cuyo lanzamiento está previsto para finales de este año. Esta asombrosa estadística proviene de las conclusiones de Co-op Insurance. La investigación también ha revelado que más de uno de cada cinco adultos del Reino Unido admite que 'desistiría' de viajar a Europa como consecuencia del nuevo sistema. El EES exigirá que se tomen huellas dactilares y escaneos faciales a los viajeros del Reino Unido que se dirijan a países de la UE. Está previsto que comience en octubre, dentro de solo...
Euronews (Spanish)
Selon une enquête menée par Co-op Insurance, les deux tiers des adultes britanniques ne connaissent pas le nouveau système d'entrée/sortie (EES) de l'Union européenne. L'étude révèle également que plus d'un adulte britannique sur cinq admet être moins enclin à voyager en Europe à l'avenir, en raison du nouveau système. L'EES exigera que des empreintes digitales et des scans du visage soient relevés sur les voyageurs britanniques à destination des pays de l'UE. Il devrait être mis en place en octobre, dans six mois seulement, et 66 % des Britanniques ne sont pas au courant de son existence, tan...
Euronews (French)
Almost two thirds of UK adults are unaware of the EU’s new Entry/Exit System (EES) which is scheduled to launch later this year. That staggering statistic comes from findings by Co-op Insurance. The research has also found that more than one in five UK adults admit they would be ‘put off’ travelling to Europe as a result of the new system. EES will require fingerprints and facial scans to be taken from UK travellers heading to EU countries. It’s set to begin in October, just six months away, and 66 per cent of people have no idea about its implementation, while 22 per cent will likely refuse t...
Euronews (English)
The European Commission proposed on Thursday to start negotiations with the United Kingdom to allow young people to move freely, work and study in both regions after Brexit. According to the EU, the withdrawal of the UK from the EU following a referendum in 2016 has damaged mobility between the two areas. “This situation has particularly affected the opportunities for young people to experience life on the other side of the Channel and to benefit from youth, cultural, educational, research and training exchanges,” the Commission said. When the UK was still a member of the economic and politica...
Euronews (English)
Brexit and its consequences continue to put a strain on German trade relations with Britain. "Increased administrative costs, logistics costs and customs duties are proving to be ongoingly painful," according to a survey by the British Chamber of Commerce in Germany (BCCG) and the auditing firm KPMG, which was made available to dpa in London. New regulations have led to an increasing decoupling of Britain from the European Union. The results were to be presented on Thursday as part of the Ludwig Erhard Summit in the Bavarian town of Tegernsee. "The decline in the volume of German-British trade...
DPA Breaking News
Der Brexit und seine Folgen belasten weiterhin die deutschen Handelsbeziehungen mit Großbritannien. «Erhöhte administrative Aufwände, Logistikkosten und Zollabgaben erweisen sich als dauerhaft schmerzhaft», ergab eine Umfrage der britischen Handelskammer in Deutschland (BCCG) und der Prüfgesellschaft KPMG, die der Deutschen Presse-Agentur in London vorliegt. Neue Regelungen führten zu einer zunehmenden Entkopplung des Vereinigten Königreichs von der EU. Die Ergebnisse sollten am Donnerstag im Rahmen des Ludwig-Erhard-Gipfels am Tegernsee vorgestellt werden. «Der Rückgang des deutsch-britischen...
DPA (German)
Mauvaise nouvelle pour les amateurs de vin au Royaume-Uni. Le gouvernement britannique s'apprête à modifier la loi sur la classification du vin, qui permettrait un degré alcoolique situé à 4,5%, beaucoup moins que ce qu'exige la législation européenne, qui autorise l'appellation "vin" aux boissons à base de raisin fermenté dont le degré alcoolique est situé entre 8,5 % et 15 %. La France et le Royaume-Uni échangent leurs gardes pour les 120 ans de l’Entente cordialeLe Royaume-Uni interdit à son tour les cigarettes électroniques jetablesLa prégabaline, un médicament contre l'anxiété, inquiète a...
Euronews (French)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら